Cadella Adora Yaxley(neé Burke)
44 [23.06.1936] ● чистокровная ● fc: Claire Foy
образование
» Хогвартс, Слизерин 1954
↪ охотница в команде по квиддичу 1951-1954
деятельность
↪ глава ревизионной комиссии “Борджин и Бёрк” 1954–1964
↪ профессиональная жена, фактический секретарь Корбана 1964–now
лояльность
Интересуется политикой только в контексте комфорта собственной жизни, благополучия семьи и семейного бизнеса. По умолчанию разделяет идеи превосходства крови, но никогда всерьез не анализировала свои врожденные установки и не хочет начинать. Всегда соглашается с Корбаном по поводу текущей ситуации, поэтому у них одно мнение на двоих.
способности
Магические:
[indent]— Знание Тёмных Искусств ★★ из ★★★★★
[indent]— Артефактология ★★★ из ★★★★★
[indent]— Артефакторика ★★★ из ★★★★★
[indent]— Знание магозоологии ★★ из ★★★★★
[indent]— Аппарация
[indent]— Невербальная магия
Не магические:
[indent]— Знание животных(среднее) и верховая езда(плохо).
[indent]— Отличное знание географии Британских Островов.
[indent]— Латынь(средне).
[indent]— Инженерные знания в области устройства поездов и особенностей постройки железнодорожных путей (поверхностно).
[indent]Особенности:
[indent] – Проблемы с опорно-двигательным аппаратом. После травмы, полученной в юности во время игры в квиддич, Кадди страдает от хронических болей в спине. Ходит с тростью не только для красоты, но и по техническим причинам. Аккуратно относится к физическим нагрузкам.
[indent] – Афантазия. Кадди ужасно запоминает лица и вместо визуальных образов мыслит текстовыми описаниями. Каделла не умеет визуализировать, но её воображение работает через ощущение форм, текстур, звуков и запахов: зрительно, она очень хорошо умеет анализировать объемы и размеры объектов, но не в состоянии представить их мысленно.
имущество
Лиственница, сердечная жила дракона, 10 дюймов
— Трость. Помимо того, что любимая трость Кадди сделана из чёрного эбенового дерева и имеет железный заостренный наконечник, она ещё и волшебная. Набалдашник трости выполнен в виде стилизованной головы ястреба и зачарован по типу вредноскопа: металл начинает нагреваться, если перед хозяйкой находится человек, испытывающий к ней негативные чувства/эмоции, и тем самым представляющий гипотетическую опасность.
— Обручальное кольцо. Не только дорогое сердцу украшение, но и порт-ключ домой. Для активации требуется произнести латинскую формулу Omnia mea mecum port.
— родовое гнездо Яксли-Хаус — расположено в глуши Йоркшира среди болот, туманов и вересковых пустошей. Дом огромный, старомодный, и по семейной традиции в нём живут сразу три ветви: Каделла с мужем занимают восточное крыло, Тибальт с Сандрин — западное, а Аделаида обосновалась на мансардном этаже под крышей;
— старый особняк у моря в Корнуолле — на другом конце страны, место обитания свёкра и свекрови;
— северная резиденция в Абердиншире, Шотландия — загородный дом, утопающий в сосновом лесу, с холмами и глухой долиной вокруг.
— Мистер Тявкинс — шотландский терьер, подаренный Каделле кузеном на тридцатипятилетие — мелкий, престарелый, угольно-чёрный комок важности. Корбан говорил, что не хочет собаку, но теперь это его собака. Кадди - это строгая запасная хозяйка, у которой мистер Тявкинс почему-то и на подушку не залезает, и команду "сидеть" выполняет с первого раза.
— крылатые лошади — несколько крылатых лошадей разных пород содержатся в частной конюшне в Саффолке и регулярно участвуют в магических скачках. Любимчик Корбана — этонский крылатый конь гнедой масти по кличке Птицеед, многократный призёр соревнований. Летает под чёрно-золотыми цветами Яксли с профессиональным жокеем и считается главным спортивным активом семьи.
— совы — Кадди любительски содержит и разводит почтовых сов, но далеко не всех приучает к почте, и держит просто как очень умных магических птиц. Любимчики Каделлы - рыбный филин Йоль, пёстрая неясыть Стрикс и болотная сова Эйса, которая является и личной почтовой совой Кадди.
родственные связи
Caractacus Burke [1846] + Adora Burke(------) [1846]
ch: Darragh Burke [1883-1940] ♰ + Alphyna Burke (Malfoy) [1904]
[indent]ch: Cynan Burke [1930] + Aignéis Burke (Crouch) [1930]
[indent][indent] ch: Máighréad Avery(Burke) [1955] + Eric Avery [1926]
[indent][indent] ch: Arddyn Burke [1951]
[indent]ch: Cadella Yaxley (Burke) [1936] + Corban Yaxley [1941]
[indent]ch:Tybalt Yaxley + Sandrine Yaxley (Rosier)
[indent]ch:Adelaide Yaxley
[indent]ch:Alecto Carrow
[indent]ch:Abraxas Malfoy
[indent][indent]ch:Lucius Malfoy
Так же состоит в родстве с Краучами, Блэками, Флинтами, Булстроудами, Блишвиками, Маркетти
история персонажа
[indent] ♣ Сказать, в какой момент Дарре Бёрку перестало везти по жизни сложно, вполне вероятно, что с рождения. Он был вторым сыном Карактака и Адоры Бёрков, и Дарра бы слукавил, если бы сказал, что родители больше любили Герберта: Бёрки-старшие скорее были за экспериментальный подход к воспитанию. То есть, кто из детей выживет - тот и молодец. Однажды, подвыпившая мать рассказывала Каделле, что её отца дядя Герберт как-то запер в сломанном исчезательном шкафу на ночь, и с тех пор Дарра заикался, как зажеванная пластинка. Вероятно, мать Кадди, Альфина, была второй глобальной неудачей бедняги Дарры: красивая юница из хорошей семьи полностью оправдывала этимологию своей фамилии - “Малфой”. Каделла очень смутно помнит отца, но Кайнан подтверждает, что с разговорами у Дарры было плохо. Может, не запри его Герберт в нестабильном пространстве на многие часы, отец был бы всё ещё жив: когда Кадди было 4, Дарру убило рикашетом заклинания, пока тот занимался осмотром и постановкой на хранение очередного экспоната “Борджин и Бёрк”.
Бёрки - старая чистокровная семья, которая обрела свой статус “природной аристократии” естественным путём. Они никогда не были аристократами, не служили при дворах, не были рыцарями и т.д., потому культура благородного бомонда части Священных 28 им чужда: Бёрки не видят ничего зазорного в том, чтобы лично стоять за прилавком своей же лавки, самостоятельно искать артефакты и всей честной семейной диаспорой заниматься бизнесом. Будь ты мальчик или девочка, если ты умеешь читать, считать и не тупой - добро пожаловать в помощники дедушке Карактаку, который ещё с Ноем ругался из-за сырости во время Потопа, и не планирует умирать в ближайшие лет 50. А если тупой - ну, надо тебя замуж выдать или женить, может, там кто посмышленее родится или из другой семьи придёт кто-то сообразительный. В крайнем случае - естественный отбор сделает своё дело, потому что тупой Бёрк - это мёртвый Бёрк, умерший страшной смертью от производственной травмы.
[indent] ♣ Кадди не видит трагедий в своей жизни и говорит о ней со скабрезными шутками над собой и окружающими. Например, с семьей всегда было сложно - это значит, что у неё есть смешная история о том, как они с братом стащили неизвестный порт-ключ, когда мать напилась, и потом их три дня искали в каком-то лесу. Или про то, как дедушка Кар-кат дал ей потрогать одержимую Руку Славы, и она увидела “уморительно мерзкую тварь” перед собой, которая снилась ей в кошмарах ещё неделю. Каделла считает, что у неё было веселое детство, хотя алкоголизм матушки её злит и расстраивает - в том числе потому, что как только Альфина Бёрк напьется, она либо становится буйной и за неё стыдно, либо нужен Кайнан, чтоб нести мать домой. Став взрослой, Кадди стала за ней присматривать: она понятия не имеет, как та себя вела до смерти отца, но всю её жизнь Альфина была нестабильной.
[indent] ♣ Каделла училась средне, местами - плохо. Её этот факт абсолютно не волновал, к волнениям Кадди вообще никогда не была склонна. Попав в Слизерин первое, что её заинтересовало, это правдивость пугалок от старших про “утонувшего в том году студента, которого прибило в низину у окон спален”, “оторванную голову русалки”, “окна, в которые протекает вода из Озера” и прочее. Как-то раз она целенаправленно, пока другие девочки-первокурсницы не видели, со всей силы била стекло в их спальне, но устала быстрее, чем на нём появилась хотя бы царапина. Кадди не состояла в “Клубе Слизней” - ценный актив декан в ней не усмотрел, зато играла в команде по квиддичу, за охотника. Правда, с этим ей пришлось завязать в начале выпусконого года: в первом матче школьного сезона она упала с метлы, и настолько серьезно повредила спину, что её на месяц забрали в Мунго.
Её табель всегда чётко делился на “отлично” и “удовлетворительно”, и в первой категории находились ЗОТС, Трансфигурация и Уход за Магическими Существами. Кадди абсолютно не боялась СОВ и ЖАБА, просто потому, что знала, кем будет, когда вырастет, и что экзамены на неё не повлияют примерно никак. Дома её никогда не ругали за плохие оценки, но насчёт ЗОТС и Трансфигурации Кадди знала: накажет её не мать, не дядя и не дед, а вусмерть проклятое опаловое ожерелье, и ей крупно повезет, если после неудачного контакта она ещё и выживет или останется с целой парой рук. Мисс Бёрк всегда была практичной и не склонной распыляться на лишнее - впрочем, как и большая часть её родни. Прагматизм и приземленность можно было бы назвать их общей семейной чертой.
[indent]♣ После Хогвартса Каделла естественным образом влилась в семейный бизнес и довольно быстро поняла, что основная часть тех, кто действительно играет на рынке скупки, перекупа и сбыта артефактов, антиквариата и древностей - маргинальное быдло. Самым сложным в их работе было не провести диагностику товара, правильно его сохранить, оценить и втюхать очередной золотоносной скучающей роже, а найти нормальных исполнителей и поставщиков, и проконтролировать их работу. Кадди довольно быстро поняла, что главное при общении с лютным сбродом - не бояться. Даже если ты миниатюрная девушка 20 с лишним лет, уверенный вид, разговор на местом матерном наречии и парочка ударов тростью по коленям(именно ударов, не заклинаний!), превращают тебя в “мисс Шеф”. Её работа на семью была небольшой, но важной: Кадди была кем-то вроде официального ревизора, который от лица деда проверял бёрковские схроны в разных частях Англии, и проводила “воспитательные беседы” с недобросовестными хранителями этих складов. Естественно, проводила инвентаризацию она не одна: её делом было всё проверить, послушать, как “мелкую пигалицу” пошлет к чёрту очередной барыга, и сказать сопровождающему её молодому человеку “въеби ему”, после чего передать всё Карактаку.
[indent]♣ Корбан Яксли появился в её жизни внезапно. Они с кузенами и братом отдыхали на скачках, и, развлечения ради, решили проверить, насколько высокая публика в их ложе разбирается в том, что видит. Кадди идея того, чтобы распустить псиоп о победе худшей лошади в этом заезде, не понравилась только тем, что брат сказал ей “ну ты глаза большие сделай и улыбнись, у тебя лицо как у мечты педофила, тебе аргументы не нужны”. Кадди действовала не совсем по этому принципу, но итог был один: крупные люди, уверовав в компетенцию юной леди в вопросе лошадей, поставили крупные деньги на безнадежную лошадь. Одним из этих людей был и Корбан Яксли. Они пересеклись с Яксли на скачках ещё около пяти раз перед тем, как тот набрался храбрости и пригласил её на свидание. Её, правда, смутило, что Корбану было сильно меньше, чем ей, но не слишком.
[indent]♣ Яксли - это сытое благополучие, и Кадди поняла, что у неё его никогда не было только после того, как Корбан появился в её жизни. От семейных дел Бёрков Каделла отошла в пользу дел новой семьи - Яксли. О романтическом периоде Корбана и Каделлы сложно сказать что-то определенное, но наилучшим образом их характеризует то, что первую брачную ночь они провели за подсчитыванием подарков и денег. Корбан был активным, шумным, глубоко увлеченным человеком, но при этом очаровательно стабильным и безопасным, нормальным.
Правда, время от времени его нужно “заземлять” и следить за тем, чтобы поток не унёс мужа в смерть от голода и бессонницы. Ну и напоминать ему, что где-то поезд не проедет, потому что там гора или болото, а он перепутал обозначения на карте.
Несмотря на взаимную любовь и очень активные старания, чета Яксли никак не могла завести детей. Спустя несколько лет брака, Корбан и Каделла стали решать вопрос, и начали бесконечно консультироваться с огромным числом колдомедиков. Итогом всех обследований стала неутешительная новость: Корбан был бесплоден. Это стало страшным ударом для них обоих - они действительно хотели детей, не только ради продолжения рода. Кадди могла подать на развод в тот же год, но у неё даже мысли не было бросить мужа.
осн. персонаж
планы на игру
бегать по полям с лошадками, совами и мужем, ворчать и грозить клюкой окружающим
связь с вами
лс
[indent]Неприязнь старика к книгам была понятной, но, на вкус Малфоя, чрезмерной: «мурнау» скорее были раздражающими и загадочными, чем опасными, как ему казалось. Не было ясно, что эти книги такое, кто, зачем и когда их создал: Хастор Мурнау был просто особенно удачливым коллекционером, книги появились куда раньше. В сущности, его заслугой были его деньги и принадлежность к некогда знатной семье, но с исчезновением последнего в роду Хастора, «мурнау» превратилось из древней фамилии в имя нарицательное, не связываемое больше ни с чем, кроме книг. Абраксасу скорее казалось, что беда шварцвальдского собрания в том невнятном полукульте, который оно вокруг себя собрало — вероятно, один охотник на «мурнау» скорее убьет или изувечит другого, чем это сделала бы книга. Даже «Костокрут» не был опасен, пока Малфой не начал его читать, а винить в чем-то неодушевленную вещь, свойств которой ты не знал и легкомысленно к ней отнёсся, было глупо. В своём шраме Абраксас был виноват сам, он это понимал.
[indent]Малфой смотрела, как чужие ловкие руки быстро и аккуратно снимали пломбы, разбирали деревянную облицовку, обнажая каркас упаковочной клетки. На лицо продавца Абраксас взгляд не поднимал — временно он полностью перестал его интересовать. Он не отметил перемен в звучании голоса, слушал юношу в пол-уха, сконцентрировав взгляд на маленьком свёртке. «Из пустоты», даже получив дополнительный объём от упаковочного пергамента, была не больше ежедневника. Восьмая встреченная книга была самой крошечной и тонкой из всех, что у Абраксаса, теперь, были.
С выражением искренней, детской заинтересованности, вмиг оживившей бледное лицо, Малфой протянул руку к клетке. Тонкая длиннопалая ладонь, с белой линией шрама-шва на ребре и тускло поблескивающим обручальным кольцом на безымянном пальце, аккуратно подцепила свёрток. Ни жадности, ни одержимости, ни напускного равнодушия: Абраксасу было достаточно всё равно, чтобы что-то из себя строить и изображать в моменте воодушевлёния, предшествовавшего радости удовлетворения такого милого и бесполезного любопытства. Он сомневался, что решится попытаться читать что-то про «ничто», но...[indent]Светлые брови в начале вскинулись, потом недоуменно нахмурились. Пару раз Абраксас моргнул, возвращаясь в реальность, на сквозящий недовольством голос. Малфой поднял взгляд от книги, которую он не успел развернуть и снова, на этот раз внимательно, посмотрел на лицо молодого человека за стойкой. Мучительно долгий момент узнавания, на несколько секунд повисла пауза. В начале Малфой искренне не понял, почему имя «Том Риддл» должно было что-то ему сказать и стать неожиданностью. Потом в голове всплыло имя без лица: несколько раз, на семейных сборах, присутствовал дядя его жены, по совместительству — декан Слизерина, он упоминал некого «невероятно талантливого юношу», которого ждало «большое будущее». Третьим сработало тягостное обращение к событиям шестилетней давности и сопоставлению черт. Точно — его седьмой курс, первый курс Тома Риддла, маленького гремлина, говорившего на кокни.
[indent]— Правда — неожиданная. Я тебя не узнал, — честно согласился Абраксас, наконец, моргнув. За последние годы он общался с таким количеством людей, что вспомнить ничем, кроме проблемного поведения, первокурсника было сложно. В прочем, за шесть лет пришедший из ниоткуда гадкий утёнок, судя по всему, хорошо влился в компанию факультета, научился внятной речи, пользоваться расческой и закончил школу. Если это был Риддл из восторженных отзывов Горация, то выбор жизненного пути у Тома был, конечно, неоднозначный, но не сказать, что самый плохой: если он поладил с Бёрком, то какие-то прикладные таланты у него определённо были.
[indent]— Очень милое, но странное проявление беспокойства с его стороны, согласен...как же быстро растут чужие дети, почти шесть лет как один день, — смотря на Тома, Абраксас абсолютно неожиданно для себя осознал скорость течения времени, что вызвало у него лёгкий диссонанс. Вот ему семнадцать и он ведёт двенадцатилетнего Тома Риддла к декану, а вот ему уже двадцать четыре и восемнадцатилетний Том Риддл отдаёт ему в «Борджин и Бёрк» абсолютно проклятую книгу. Чтобы отвлечься от странности ощущения, Малфой снова опустил взгляд на свёрток. Зашуршала бумага, обнажив мягкую потёртую обложку из черной кожи. Абраксас открыл первый форзац — штамп в виде ихтиса с подписью был на месте, точно такой же, как и в семи других книгах.
[indent]— Насчёт дряни он, справедливости ради, прав. Хотя, они скорее просто странные... Их можно собирать, но лучше не читать. Хочешь посмотреть? — абсолютно без задней мысли спросил Малфой, снова подняв взгляд на Тома.
Отредактировано Cadella Yaxley (Вчера 02:11:19)













































